Астраханец переводил с фарси для Владимира Путина

Во время встречи с лидером Ирана

Во время встречи с лидером ИранаФото: http://kremlin.ru/

Переводчиком во время ноябрьской встречи между президентами России Владимиром Путиным и Ирана Хасаном Роухани стал выпускник Каспийской высшей школы перевода. С 2011 года она действует при Астраханском госуниверситете.
Таким образом прославился Рифат  Асанов, который окончил астраханское учебное заведение несколько лет назад. Про выпускника рассказала директор школы Ольга Егорова.

«Во время встречи иранского и российского президентов он осуществлял перевод. Сегодня Рифат возглавляет представительство Росрыболовства в Иране и считается одним из лучших переводчиков в России с фарси», — продолжила она.

По словам Ольги Егоровой, во многих дипломатических представительствах МИДа России, в которых нужны знатоки персидского языка (например, Иран, Ирак, Афганистан), работают бывшие студенты школы перевода в Астрахани. Кстати, сейчас в ней обучают 15 языкам, китайскому в том числе, а скоро добавится еще и корейский.

Добавьте «Газета ВОЛГА» в свои избранные источники ⟶

Другие читаемые новости нашего сайта

Новости СМИ2

Новости Медиаметрики



Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *